Read My World

‘Turquie tourmentée’

9 Oct.'18
- 20:00

Aylime Aslı Demir, Karin Karakaşlı & Sema Kaygusuz

La Turquie s’agite. Après le coup d’État raté de 2016, la tension est à son comble. Les écrivains et journalistes en font l’expérience à leurs dépens. Des dizaines d’intellectuels sont enfermés, condamnés pour « propagande pour une organisation terroriste ». D’autres se sentent visés pour leurs opinions et leurs écrits. Au cours d’une discussion menée par Canan Marasligil, trois écrivaines turques se penchent sur des thèmes actuels tels que la liberté d’expression, la diversité et la migration, sur fond de l’histoire riche et complexe de leur pays.
Cette soirée à Bruxelles offre un avant-goût du festival de littérature d’Amsterdam Read My World, consacré cette année à la Turquie.
Aylime Asli Demir est commissaire et écrivaine. Depuis 2013, elle est rédactrice du KAOS GL Magazine, premier et seul magazine LGBTIQ imprimé de Turquie. Elle donne régulièrement des conférences et des ateliers sur la théorie queer et l’activisme LGBTIQ. Pour son travail, elle est en contact avec des professeurs, des représentants de nombreuses religions, des travailleurs sociaux et des juristes.
Sema Kaygusuz écrit des romans et des scénarios sur l’identité et l’individualité. Elle est persuadée que la littérature est capable de surmonter les langues, les nationalités et les religions. Son travail a été récompensé par de nombreux prix internationaux, dont le Prix Balkanika, le Prix France-Turquie et le Prix allemand Friedrich Rückert. Trois romans sont parus en français chez l’éditeur Actes Sud, dont La Chute des pierres, qui a été primé, et récemment L'Éclat de rire du barbare.
Karin Karakaşlı a travaillé pour un journal turco-arménien et écrit aujourd’hui des romans, de la poésie et des billets. Ses histoires sur la vie à Istanbul et l’amour ont été récompensées par la troisième et la première place de la Gençlik Bookshop Short Story Competition (1994 et 1995) et le Prix Yaşar Nabi Nayır pour jeunes écrivains (1998).
Canan Marasligil est une écrivaine, traductrice littéraire, rédactrice, podcasteuse et commissaire basée à Amsterdam. Elle s’intéresse à la remise en question des discours officiels et défend la liberté d’expression par le biais d’un large spectre d’activités et de projets créatifs, de la littérature au cinéma en passant par la bande dessinée. Elle écrit actuellement un livre consacré à la traduction.

Informations pratiques

Lieu

Studio

Rue Ravenstein 23 1000 BRUXELLES

Langue

  • Anglais

Coproduction